Por Jimmy Nerd
“No es que alguien haya visto al Padre, sino el que es de Dios, éste ha visto al Padre”.
EL CONTEXTO:
El verso anterior – 45 cita a Isaías 54:13
” … Todos ellos serán enseñados por Jehová ‘. Todo el que ha oído hablar del Padre y ha aprendido, viene a mí”
En griego, "conocer" y "ver" son casi sinónimos de acuerdo con Kittel y Friedrich, Diccionario Teológico del Nuevo Testamento. La palabra griega usada aquí es eoraken como en Juan 1:18 que vincula “ver” a Dios con la comprensión de él a causa de la “explicación” que hace Jesús de él.
Eoraken es de horao y significa: percibir, percibir espiritualmente, o familiarizarse con la experiencia E. g:
“El que ha visto a mí ha visto al Padre” (Juan 14:9) en el sentido de “El que me ha percibido espiritualmente ha percibido espiritualmente al Padre.” Véase también Juan 12:45.
Esto no puede significar simplemente la captación de la apariencia físicamente de Jesús, sino, más bien, que aquellos que llegan a conocer a Jesús llegan conocer o perciben espiritualmente al Padre.
Job no vio físicamente a Dios. Sin embargo, después de su experiencia él conoció a Dios mucho mejor que antes, aunque de modo limitado:
“De oídas te había oído; Mas ahora mis ojos te ven ” (Job 42:5).
Evidentemente esta no era de la misma profundidad de comprensión como lo que Jesús “vio”” del Padre. Como señala Juan 1:18, Jesús explicó al Padre, así:
“Yo hablo lo que he visto cerca del Padre ” (Juan 8:38).
RETRATO DE JUAN DE JESÚS
Es suposición por parte de aquellos que creen en la pre-existencia pensar que Jesús se refirió a la “visión” del Padre en un momento antes de su venida a la existencia en el seno de María. Durante casi 30 años de vida Jesús estaba “viendo” al Padre y, de hecho, utilizó el tiempo presente al afirmar que:
“El Hijo no puede hacer una sola cosa de su propia iniciativa, sino lo que ve (blepo gr.) hacer al Padre (participio presente).” (Juan 5:19). Blepo se suele traducir como “ver”.
NOTA: El Diccionario de Teología de las palabras del NT nos informa que blepo:
“Está cerca de horao en significado” … y que … “también representa las funciones intelectuales”.
No hay ninguna razón lógica para entender que Juan 6:46 se refiere a otra cosa diferente que la “visión” que él tiene del Padre mientras él está en la tierra. Uno no debe saltar a la conclusión de que el “ver al Padre” de Jesús quiere decir que Jesús existió antes, de lo contrario lógicamente tendría que pensar que existía antes de Isaías, porque él dijo: “han visto mis ojos al Rey, Jehová de los ejércitos “(Isaías 6:1, 5). En este caso el “ver” fue por medio de una visión.
www.apologista.wordpress.com
www.yeshuahamashiaj.org
www.elevangeliodelreino.org
“No es que alguien haya visto al Padre, sino el que es de Dios, éste ha visto al Padre”.
EL CONTEXTO:
El verso anterior – 45 cita a Isaías 54:13
” … Todos ellos serán enseñados por Jehová ‘. Todo el que ha oído hablar del Padre y ha aprendido, viene a mí”
En griego, "conocer" y "ver" son casi sinónimos de acuerdo con Kittel y Friedrich, Diccionario Teológico del Nuevo Testamento. La palabra griega usada aquí es eoraken como en Juan 1:18 que vincula “ver” a Dios con la comprensión de él a causa de la “explicación” que hace Jesús de él.
Eoraken es de horao y significa: percibir, percibir espiritualmente, o familiarizarse con la experiencia E. g:
“El que ha visto a mí ha visto al Padre” (Juan 14:9) en el sentido de “El que me ha percibido espiritualmente ha percibido espiritualmente al Padre.” Véase también Juan 12:45.
Esto no puede significar simplemente la captación de la apariencia físicamente de Jesús, sino, más bien, que aquellos que llegan a conocer a Jesús llegan conocer o perciben espiritualmente al Padre.
Job no vio físicamente a Dios. Sin embargo, después de su experiencia él conoció a Dios mucho mejor que antes, aunque de modo limitado:
“De oídas te había oído; Mas ahora mis ojos te ven ” (Job 42:5).
Evidentemente esta no era de la misma profundidad de comprensión como lo que Jesús “vio”” del Padre. Como señala Juan 1:18, Jesús explicó al Padre, así:
“Yo hablo lo que he visto cerca del Padre ” (Juan 8:38).
RETRATO DE JUAN DE JESÚS
Es suposición por parte de aquellos que creen en la pre-existencia pensar que Jesús se refirió a la “visión” del Padre en un momento antes de su venida a la existencia en el seno de María. Durante casi 30 años de vida Jesús estaba “viendo” al Padre y, de hecho, utilizó el tiempo presente al afirmar que:
“El Hijo no puede hacer una sola cosa de su propia iniciativa, sino lo que ve (blepo gr.) hacer al Padre (participio presente).” (Juan 5:19). Blepo se suele traducir como “ver”.
NOTA: El Diccionario de Teología de las palabras del NT nos informa que blepo:
“Está cerca de horao en significado” … y que … “también representa las funciones intelectuales”.
No hay ninguna razón lógica para entender que Juan 6:46 se refiere a otra cosa diferente que la “visión” que él tiene del Padre mientras él está en la tierra. Uno no debe saltar a la conclusión de que el “ver al Padre” de Jesús quiere decir que Jesús existió antes, de lo contrario lógicamente tendría que pensar que existía antes de Isaías, porque él dijo: “han visto mis ojos al Rey, Jehová de los ejércitos “(Isaías 6:1, 5). En este caso el “ver” fue por medio de una visión.
www.apologista.wordpress.com
www.yeshuahamashiaj.org
www.elevangeliodelreino.org